LoveTruyen.Me

Bajifuyu The Muses In His Paintings

cứ mùa đông đến là baji san lại mất hết cảm hứng vẽ vời.

anh bế tắc đến mức chẳng buồn vào phòng vẽ. còn công việc của tôi thì không dựa vào cảm hứng, nên tôi vẫn đến phòng tranh như thường. thế là baji san phải ở một mình trong vô dụng. một ngày của baji san chỉ có nằm vùi trong chăn cả sáng đến lúc nào chán thì ra mái hiên ngoài vườn ăn gì đó chờ mèo con đến chơi cùng.

“mùa đông đang giết chết anh chifuyu ơi chifuyu à…”

baji san thường dùng giọng hơi mè nheo nói thế để tôi mủi lòng rồi đóng cửa phòng tranh mà ở nhà chơi cờ vây với anh. dù baji san không trực tiếp nói ra, tôi đoán anh chán nản như vậy là vì, trong quá khứ mà tôi không có mặt, một ký ức nào đó không vui đã xảy ra vào mùa đông. đôi khi tôi bắt gặp anh nhìn vào khoảng không trắng muốt lạnh lùng ngoài kia với đôi mắt buồn và xa xôi như thể đang trôi về một miền kỷ niệm đã cũ vậy.

“baji san, đi thôi!”

“hả? đi đâu?”

“xuống phố. chúng ta sẽ may cho baji san quần áo mới!”

“làm gì chứ? bên ngoài lạnh lắm…” baji san bắt đầu nhăn nhó. “cũng chưa đến năm mới mà.”

“baji san à, may quần áo đâu cần đợi đến năm mới.” tôi đóng giả điệu bộ của một phú ông rồi chuyển sang giọng điệu của một học giả. “mọi cảm hứng bắt nguồn từ một bộ đồ đẹp!”

“cho nên là, nghe lời em lần này đi! đi nào!”

baji san bảo tôi là đồ diễn viên dỏm nhưng vẫn cười khùng khục. thế là thành công kéo được con mèo keisuke biếng nhác ra khỏi chăn ấm và cùng nhau xuống phố.

baji san vừa đi vừa làm bộ rên hừ hừ vì lạnh.

tôi đi chậm lại một chút rồi ôm lấy baji san từ đằng sau. ở gần như vậy mới thấy bờ vai ấy rộng và vững chãi, tấm lưng ấy to và ấm áp đến nhường nào. tôi dụi cả mặt mình vào đó mà tận hưởng một chút cảm giác đụng chạm thân mật với người đó.

“baji san thấy ấm hơn chưa?”

chúng tôi ở gần nhau đến mức tiếng tim đập gấp gáp của tôi có thể truyền được từ lồng ngực này sang cơ thể kia.

liệu trái tim anh có đang đập chung một giai điệu mãnh liệt với tôi?

“baji keisuke! chifuyu!”

tôi buông baji san ra khi nghe tiếng gọi. hai người đang tiến về phía chúng tôi là mikey và cậu hanagaki. cách mikey khoác tay người yêu và những chiếc bánh bao nóng hổi gói trong túi giấy mà cậu cầm trên tay khiến không khí xung quanh họ thật ấm áp.

“trời lạnh nhỉ?” cậu hanagaki mỉm cười thân thiện. trông cậu hơi xanh xao nhưng sắc mặt cũng ổn định. “thích thật, hai người ôm ấp trông nồng nhiệt quá!”

“a…” tôi là người đã đưa baji san vào tình huống bối rối này nên tôi nhanh chóng đổi chủ đề. “chiếc haori của cậu hanagaki trông đẹp quá. cậu may ở đâu vậy?”

“mikey may cho tôi đó. cả cuộc đời tôi chưa bao giờ được mặc chiếc áo nào ấm thế này.” khuôn mặt của cậu tỏa ra vẻ hạnh phúc như mặt trời giữa đông.

nhìn kỹ thì kiểu dáng của chiếc áo thật sự rất sang trọng và thu hút. đường may khéo léo trên nền vải lụa được thêu hoa mận đỏ cách điệu và chần thêm bông để tăng độ ấm.

“con mắt thời trang của mikey tuyệt vời thật đó. lúc nào đồ cậu chọn cũng xinh cả.”

“tôi không phải người quan tâm nhiều đến thời trang đâu nhưng may mắn bạn của tôi là một thợ may rất khéo nên tôi cứ nhờ cậu ấy là ổn cả.”

“bạn ư?”

vì chúng tôi đang trên đường đi may áo mới cho baji san nên tôi đã thử hỏi đường đến cửa tiệm của người bạn nọ. sau đó nhận thấy đứng lâu ngoài trời cũng không hay lắm nên chúng tôi đã tạm biệt nhau và hẹn một bữa uống trà ở nhà chúng tôi vào mùa xuân tới đây.

đường đến tiệm may chỉ nằm trong con phố nên cũng không xa lắm. được che ô bước bên cạnh baji san giữa khung cảnh tuyết rơi lơ lửng thế này làm tôi cảm thấy cuộc đời mình đẹp vô cùng. những dấu chân rồi đây sẽ phai của chúng tôi ghi lại trên nền tuyết trắng như bông khiến tôi nhận ra khoảnh khắc này mới dễ tan chảy biết bao.

làm thế nào để diễn tả hết niềm hạnh phúc quý giá này đây?

“xin chào. có ngài mitsuya takashi đó không ạ?”

chúng tôi bước vào tiệm may nhỏ nhắn với những vải vóc và dụng cụ may được xếp ngăn nắp. nó trông như một cửa hàng kẹo nhiều màu sắc của một bà cụ hiền lành. không khí khác với phòng làm việc của baji san nhưng cả hai đều có chung một điểm, họ có những tác phẩm nghệ thuật thật tuyệt vời.

tôi không thể rời mắt khỏi những chi tiết thêu tay đầy quyến rũ trên bộ kimono cưới màu đỏ mận chưa hoàn thiện treo cẩn thận trên giá.

“xin lỗi đã để quý khách chờ.”

tôi chuyển ánh mắt về phía cửa sau tiệm may, khác với tưởng tượng về một bà cụ phúc hậu, mitsuya takashi là một chàng trai trẻ với gương mặt nhỏ và mái tóc đen ngắn lộ cả đôi lông mày được cạo đứt đoạn khiến người đó trông hơi lạ mắt và đáng sợ.

“hai vị cần gì ạ?” tuy giọng nói của người đó rất trầm nhưng ngữ điệu lại dịu dàng, dễ chịu.

“chúng tôi muốn may haori cho ngài đây.”

khi mitsuya takashi mỉm cười ân cần mời chúng tôi đi chọn vải thì tôi chỉ theo sau baji san và để anh tự mình nói chuyện với chàng thợ may.

“nếu là một màu sắc, ngài baji nghĩ mình là màu gì?”

baji san có vẻ ngạc nhiên vì câu hỏi đó. có lẽ trong cuộc đời mải miết pha màu cho vạn vật ngoài kia, anh chưa bao giờ suy nghĩ xem liệu bản thân mang màu sắc gì.

“có thể tôi sẽ là một màu đen, bên trong chứa vô vàn các màu sắc khác nhau nhưng rốt cuộc bản thân nó chỉ trông thật tĩnh mịch.”

mitsuya takashi trao cho baji san ánh nhìn thật đắm đuối khi anh nói về bản thân mình. sau đó anh ta nhẹ nhàng chuyển ánh mắt xuống cánh tay của baji san rồi chạm nhẹ những đầu ngón tay lên đó.

“ngài biết không?” mitsuya lại nhìn thẳng vào mắt đối phương khi nói. “màu sắc nào cũng có nét quyến rũ của riêng nó cả.”

những cử chỉ duyên dáng làm ánh mắt vừa dò xét ý tứ vừa thể hiện một chút hứng thú của baji san đậu lại trên người nọ.

khác với vẻ đẹp tỏa sáng của mikey, những đường nét của mitsuya trầm mặc và huyền bí hơn. đôi môi mỏng và phớt hồng, tuy hàng lông mày thon và sắc khiến cho gương mặt anh ta trông kiên định hơn thì đôi mắt buồn với hàng lông mi đen dài đối nghịch lại khiến người khác không tránh được bị rung động khi anh ta bất chợt cụp mắt. nếu là đàn ông chắc chắn sẽ bị vẻ đẹp nửa bất khuất nửa yếu mềm của người này làm cho đổ gục.

mitsuya chấm dứt không khí mơ hồ giữa hai người bằng một nụ cười tươi xinh đẹp. “vậy chúng ta chọn tấm lụa đen này nhé?”

báo động. tất cả chuỗi hành động này của chàng thợ may biểu hiện một điều…

là tán tỉnh.

“dạo gần đây tôi đang hài lòng với một kiểu họa tiết vừa lịch lãm vừa tươi mới.” mitsuya takashi lật một quyển sổ dày chi chít hình vẽ rồi đưa chúng tôi xem. “là họa tiết cỏ hương thảo.”

những chiếc lá mỏng dài xếp dọc và đối xứng với nhau theo một đường thẳng uốn mình uyển chuyển. điểm vào đó là những bông hoa nhỏ màu tím nhạt như màu mắt của người vẽ chúng vậy.

“có lẽ kiểu họa tiết này sẽ hợp với tấm vải của ngài.”

“trông hơi buồn nhỉ?” tôi phải công nhận là những thứ mà người bạn khéo léo của mikey chọn rất tinh tế, nhưng tôi vẫn lên tiếng nói gì đó.

“phải rồi.” mitsuya takashi cũng mỉm cười với tôi.

“hương thảo tượng trưng cho những hồi ức mà.”

tuy những chiếc cỏ hương thảo kia mang một nỗi buồn của những ký ức đã qua, nhưng nó đã thành công khơi dậy trong baji san một niềm cảm hứng mới nào đó vào ngày hôm ấy…

Bạn đang đọc truyện trên: LoveTruyen.Me