Lyrics Songs
Cổ Tích Gối Đầu Giường/枕边童话/zhěn biān tónghuà - Ngạo Thất Gia
枕头下的童话书
zhěntóu xià de tónghuà shū
Cuốn truyện cổ tích dưới gối私自收藏的幸福
sīzì shōucáng de xìngfú
Cất giữ niềm hạnh phúc của riêng mình少年的我想倾诉什么感触
shàonián de wǒ xiǎng qīngsù shénme gǎnchù
Thủa thiếu niên, tôi luôn muốn thổ lộ hết cảm xúc trong tim迷失森林的小鹿
míshī sēnlín de xiǎo lù
Chú nai nhỏ lạc bước giữa rừng会不会遇到女巫
huì bù huì yùdào nǚwū
Liệu có gặp phải mụ phù thủy?故事拉开序幕
gùshì lākāi xùmù
Câu chuyện bắt đầu mở màn星光拨开最神秘的雾
xīngguāng bō kāi zuì shénmì de wù
Ánh sao sáng mở ra lớp sương mù bí ẩn nhất踮起脚尖旋转舞步
diǎnqǐjiǎo jiān xuánzhuǎnwǔbù
Nhón chân, xoay tròn rồi nhảy múa恍恍惚惚听谁在哭
huǎnghuǎnghūhū tīng shuí zài kū
Chợt hoảng hốt khi nghe thấy tiếng ai đã khóc月光叮嘱窗外的植物
yuèguāngdīng zhǔ chuāng wài de zhíwù
Ánh trăng dặn dò cây cối ngoài cửa sổ遇到孩子记得让路
yùdào háizǐ jìde rànglù
Nhớ phải nhường đường khi gặp đứa trẻ ấy谁会救赎我孤独
shuí huì jiùshú wǒ gūdú
Ai sẽ cứu rỗi cho nỗi cô độc của tôi?你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu枕头下的童话书
zhěntóu xià de tónghuà shū
Cuốn truyện cổ tích dưới gối私自收藏的幸福
sīzì shōucáng de xìngfú
Cất giữ niềm hạnh phúc của riêng mình少年的我想倾诉什么感触
shàonián de wǒ xiǎng qīngsù shénme gǎnchù
Thủa thiếu niên, tôi luôn muốn thổ lộ hết cảm xúc trong tim迷失森林的小鹿
míshī sēnlín de xiǎo lù
Chú nai nhỏ lạc bước giữa rừng会不会遇到女巫
huì bù huì yùdào nǚwū
Liệu có gặp phải mụ phù thủy?故事拉开序幕
gùshì lākāi xùmù
Câu chuyện bắt đầu mở màn星光拨开最神秘的雾
xīngguāng bō kāi zuì shénmì de wù
Ánh sao sáng mở ra lớp sương mù bí ẩn nhất踮起脚尖旋转舞步
diǎn qǐ jiǎojiān xuánzhuǎnwǔbù
Nhón chân, xoay tròn rồi nhảy múa恍恍惚惚听谁在哭
huǎnghuǎng hūhū tīng shuí zài kū
Chợt hoảng hốt khi nghe thấy tiếng ai đã khóc月光叮嘱窗外的植物
yuèguāngdīng zhǔ chuāng wài de zhíwù
Ánh trăng dặn dò cây cối ngoài cửa sổ遇到孩子记得让路
yùdào háizǐ jìde rànglù
Nhớ phải nhường đường khi gặp đứa trẻ ấy谁会救赎我孤独
shuí huì jiùshú wǒ gūdú
Ai sẽ cứu rỗi cho nỗi cô độc của tôi?你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu
枕头下的童话书
zhěntóu xià de tónghuà shū
Cuốn truyện cổ tích dưới gối私自收藏的幸福
sīzì shōucáng de xìngfú
Cất giữ niềm hạnh phúc của riêng mình少年的我想倾诉什么感触
shàonián de wǒ xiǎng qīngsù shénme gǎnchù
Thủa thiếu niên, tôi luôn muốn thổ lộ hết cảm xúc trong tim迷失森林的小鹿
míshī sēnlín de xiǎo lù
Chú nai nhỏ lạc bước giữa rừng会不会遇到女巫
huì bù huì yùdào nǚwū
Liệu có gặp phải mụ phù thủy?故事拉开序幕
gùshì lākāi xùmù
Câu chuyện bắt đầu mở màn星光拨开最神秘的雾
xīngguāng bō kāi zuì shénmì de wù
Ánh sao sáng mở ra lớp sương mù bí ẩn nhất踮起脚尖旋转舞步
diǎnqǐjiǎo jiān xuánzhuǎnwǔbù
Nhón chân, xoay tròn rồi nhảy múa恍恍惚惚听谁在哭
huǎnghuǎnghūhū tīng shuí zài kū
Chợt hoảng hốt khi nghe thấy tiếng ai đã khóc月光叮嘱窗外的植物
yuèguāngdīng zhǔ chuāng wài de zhíwù
Ánh trăng dặn dò cây cối ngoài cửa sổ遇到孩子记得让路
yùdào háizǐ jìde rànglù
Nhớ phải nhường đường khi gặp đứa trẻ ấy谁会救赎我孤独
shuí huì jiùshú wǒ gūdú
Ai sẽ cứu rỗi cho nỗi cô độc của tôi?你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu枕头下的童话书
zhěntóu xià de tónghuà shū
Cuốn truyện cổ tích dưới gối私自收藏的幸福
sīzì shōucáng de xìngfú
Cất giữ niềm hạnh phúc của riêng mình少年的我想倾诉什么感触
shàonián de wǒ xiǎng qīngsù shénme gǎnchù
Thủa thiếu niên, tôi luôn muốn thổ lộ hết cảm xúc trong tim迷失森林的小鹿
míshī sēnlín de xiǎo lù
Chú nai nhỏ lạc bước giữa rừng会不会遇到女巫
huì bù huì yùdào nǚwū
Liệu có gặp phải mụ phù thủy?故事拉开序幕
gùshì lākāi xùmù
Câu chuyện bắt đầu mở màn星光拨开最神秘的雾
xīngguāng bō kāi zuì shénmì de wù
Ánh sao sáng mở ra lớp sương mù bí ẩn nhất踮起脚尖旋转舞步
diǎn qǐ jiǎojiān xuánzhuǎnwǔbù
Nhón chân, xoay tròn rồi nhảy múa恍恍惚惚听谁在哭
huǎnghuǎng hūhū tīng shuí zài kū
Chợt hoảng hốt khi nghe thấy tiếng ai đã khóc月光叮嘱窗外的植物
yuèguāngdīng zhǔ chuāng wài de zhíwù
Ánh trăng dặn dò cây cối ngoài cửa sổ遇到孩子记得让路
yùdào háizǐ jìde rànglù
Nhớ phải nhường đường khi gặp đứa trẻ ấy谁会救赎我孤独
shuí huì jiùshú wǒ gūdú
Ai sẽ cứu rỗi cho nỗi cô độc của tôi?你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu你是那童话里的公主站在光明处
nǐ shì nà tóng huà lǐ de gōngzhǔ zhàn zài guāngmíngchù
Người là công chúa đứng nơi ánh sáng của câu chuyện cổ tích我戴上华丽假面转身躲进黑礼服
wǒ dài shàng huálì jiǎmiàn zhuǎnshēn duǒjìn hēilǐfú
Còn tôi đeo chiếc mặt nạ lộng lẫy, xoay người trốn trong bộ lễ phục màu đen请和我起舞趁着童话还没有结束
qǐng hé wǒ qǐ wǔchèn zhe tónghuà hái méiyǒu jiéshù
Hãy cùng tôi nhảy một điệu khi câu chuyện cổ tích này vẫn chưa kết thúc天亮后让一切 恢复
tiānliàng hòu ràng yīqiè huīfù
Sau ánh bình minh hãy để mọi thứ trở lại như lúc ban đầu
Bạn đang đọc truyện trên: LoveTruyen.Me