LoveTruyen.Me

Lyrics Songs

Phi điểu và ve sầu 飞鸟和蝉 Fēiniǎo hé chán - Nhậm Nhiên 任然

你说青涩最搭初恋
Nǐ shuō qīng sè zuì dā chūln
Người nói màu xanh thuần khiết đẹp đẽ tựa mỗi tình đầu

如小雪落下海岸线
Rú xiǎoxuě luò xiàhǎi ànxiàn
Như bông tuyết nhỏ lạc giữa bờ biển dài vô tận

第五个季节某一天上演
dì wǔ gè jìjié mǒu yītiān shàngyǎn
ti ủ cưa chi chía mẩu i then sang dẻn
Vào một ngày nào đó của mùa thứ năm

我们有相遇的时间
Wǒ·men yǒu xiāng yù de shíjiān
Sẽ là khoảnh khắc mà chúng ta gặp được nhau

你说空瓶适合许愿
Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuàn
Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện

在风暖月光的地点
Zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn
Ở nơi có trăng thanh gió mát

第十三月你就如期出现
dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiàn
Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn

海之角也不再遥远
Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi

你骄傲的飞远我栖息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ

听不见的宣言重复过很多年
Tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
Běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
Chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má

吹远鸣唱的诗篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
Zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần

你说空瓶适合许愿
Nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuàn
Anh nói lọ thủy tinh rỗng hợp với những điều ước nguyện

在风暖月光的地点
Zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎn
Ở nơi có trăng thanh gió mát

第十三月你就如期出现
Dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiàn
Vào tháng mười ba, người sẽ xuất hiện như đã hẹn

海之角也不再遥远
Hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎn
Chân trời góc biển cũng chẳng còn xa xôi

你骄傲的飞远我栖息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ

听不见的宣言重复过很多年
Tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
Běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
Chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má

吹远鸣唱的诗篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
Zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
Nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần

你骄傲的飞远我栖息的夏天
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiān
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em ở lại với mùa hạ

听不见的宣言重复过很多年
Tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō nián
Chẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm

北纬线的思念被季风吹远
Běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎn
Niềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa

吹远默念的侧脸
Chuī yuǎn mò niàn de cè liǎn
Cuốn theo nỗi vương vấn còn đọng lại bên gò má

吹远鸣唱的诗篇
Chuī yuǎn míng chàng de shīpiān
Mang cả câu hát trong bài thơ bay đi xa mãi

你骄傲的飞远我栖息的叶片
Nǐ jiāo'ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiàn
Anh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá

去不同的世界却从不曾告别
Qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobié
Dù đi đến hai thế giới khác nhau nhưng chưa từng nói lời từ biệt

沧海月的想念羽化我昨天
Cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiān
Nhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác

在我成熟的笑脸
Zài wǒ chéngshú de xiàoliǎn
nụ cười quen thuộc hé nở trên gương mặt em

你却未看过一眼
Nǐ què wèi kàn guò yī yǎn
Vậy mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lần

Bạn đang đọc truyện trên: LoveTruyen.Me